Kako se moderna publika ne bi pronašla uvrijeđenom, ‘Goldfinger’ i ‘Samo dvaput se živi’ imat će upozorenje za uznemirujući sadržaj prije njihova prikazivanja.
Britanski filmski institut ove filmske sezone ima retrospektivu filmova legendarnog kompozitora i peterostrukog oskarovca Johna Barryja. No projekcije njegovih filmova gdje je i James Bond franšiza imaju uznemirujući sadržaj. Upozorenje za uznemirujući sadržaj.
Stari James Bond filmovi su preslika nekih prošlih vremena
Svaki film je produkt svog vremena, a to se do znanja daje i gledateljima uoči projekcija starijih filmova o agentu u službi Njezina Veličanstva. Kako prenosi The Guardian, Britanski filmski institut (skraćeno BFI), je objavio tekst upozorenja za gledatelje.
“Imajte na umu da mnogi od ovih filmova sadrže jezik, slike ili drugi sadržaj koji odražava gledišta koja su prevladavala u to vrijeme, ali će danas izazvati uvredu (kao što su činili i tada). Naslovi su ovdje uključeni iz povijesnih, kulturoloških ili estetskih razloga i ova gledišta ni na koji način ne podržavaju BFI ili njihovi partneri.”
Ta upozorenja se između ostalog odnose na filmove Goldfinger (1964.) i Samo dvaput se živi (You Only Live Twice, 1967.), od kojih ovaj drugi ima dodatno upozorenje da “sadrži zastarjele rasne stereotipe.” Dok svim starijim filmovima (ne samo Bondu) rasni stereotipovi nisu bili strani, Samo dvaput se živi je čitavu radnju smjestio u Istočnu Aziju što znači da si je Sean Connery posebno dao oduška u tome.
Za razliku od filmova, knjige nisu dobile samo tekst upozorenja već i njegovu izmjenu
Dok bi neki rekli kako je takvo upozorenje možda bespotrebno jer publika koja će prisustvovati tim projekcijama nije ‘od jučer’ i točno zna što ide gledati, BFI se vjerojatno želio ograditi od bespotrebnih komentara koji bi mogli uslijediti od strane onih koji čekaju takve prilike za malo glasnije komentare.
Za razliku od samog upozorenja, 2023. godine izdane su editirane knjige o Jamesu Bondu Iana Fleminga za koje je tekst izmijenjen kako se moderni čitatelji ne bi osjećali uvrijeđenima.
“Ova je knjiga napisana u vrijeme kada su izrazi i stavovi koji bi se modernim čitateljima mogli smatrati uvredljivima bili uobičajeni. U ovom izdanju napravljeno je nekoliko ažuriranja, ali je što je moguće bliže izvornom tekstu i razdoblju u kojem je smješten.”
Osim Fleminga, i Roald Dahl sa svojom knjigom Charlie i tvornica čokolade (Charlie and the Chocolate Factory, 1964.) je dobio sličan tretman preinaka.
Walt Disney filmovi imaju ista upozorenja za gledatelje
Što se filmova tiče, postoji razlika između Britanskog filmskog instituta koji je neprofitna organizacija što promovira razvoj filmske i televizijske umjetnosti i globalne industrije zabave kao što je The Walt Disney Company. Dok se na BFI programima ne očekuje previše djece, Disney je prvenstveno orijentiran obiteljskoj zabavi, te su i oni na njihovim stranicama objavili sličan tekst.
“Ovaj program uključuje negativne prikaze i/ili maltretiranje ljudi ili kultura. Ti su stereotipi tada bili pogrešni, a pogrešni su i sada. Umjesto da uklonimo ovaj sadržaj, želimo priznati njegov štetan utjecaj, učiti iz njega i potaknuti razgovor kako bismo zajedno stvorili inkluzivniju budućnost.”
Ne ukloniti postojeći sadržaj je dobra odluka, bolje nego da se svi filmovi mijenjaju za potrebe današnjeg vremena. Samim time bi značilo i da se povijest mijenja, što je jednostavno nemoguće. No u Disney ponudi još uvijek nema Pjesme Juga (Song of the South, 1946.), za čije se postojanje studio pravi gluh.